
Safety • Operation • Maintenance • Storage • TroubleshootingREAD SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATIONIMPORTANT:PRINTED IN U.S.A.
10For repairs beyond the minor adjustments listed here, contact an autho-rized service dealer. 4Trouble-shootingProblem Cause SolutionEngine fails to
11MTD LLC (MTD), The United States Environment Protection Agency (U. S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Right
12 (7) The engine manufacturer is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.
12(9) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’entretien ou la réparation sous garantie et doit être fournie gratuitement au propriétaire
11MTD LLC (MTD) et l’Agence de protection de l’environnement des États-Unis (U.S. EPA)Déclaration de garantie du système antipollution (Droits et obl
10Adressez-vous à une station technique agréée pour toute réparation autre que les réglages mineurs énumérés ici.4Détection des pannesProblème Cause S
9RemisageUn moteur remisé pendant plus de 30 jours doit être vidé de tout carburant pour empêcher toute détérioration et toute formation de gomme dans
8AVERTISSEMENT : Ne vérifiez pas l’état de la bougie si celle-ci est débranchée. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie n’est pas installée.AVER
7Tâches Cinq premières heuresChaque utilisa-tion ou toutes les 5 heuresChaque saison ou toutes les 25 heuresChaque saison ou toutes les 50 heuresChaqu
626. Appuyez sur l’amorceur de trois à cinq fois en faisant attention de bien couvrir le trou d’aération. Figure 2-1. Si le moteur est chaud, appuyez
2Table of ContentsThis manual covers the operation and maintenance of your engine. All information in this publication is based on the latest product
52IMPORTANT : Le moteur est expédié sans essence ni huile. L’utilisation du moteur avec une quantité d’huile insuffisante peut gravement endommager le
4Faites le plein dans un endroit bien aéré quand le moteur est arrêté. Ne fumez pas et n’autorisez aucune flamme nue ou étincelle à proximité de la to
3AmorceurLe fait d’appuyer sur l’amorceur projette le carburant directement dans le carburateur du moteur pour faciliter les démarrages par temps froi
2Table des matièresCette notice d’utilisation explique le fonctionnement et l’entretien de votre moteur. Tous les renseignements fournis dans cette pu
Sécurité • Fonctionnement • Entretien • Remisage • Détection des problèmesDE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.IMPORTANT: VEUIL
3PrimerDepressing primer forces fuel directly into engine’s carburetor to aid in cold-weather starting. Ignition Key The ignition key is a safety devi
4Checking the Fuel LevelIMPORTANT: Before refueling, allow engine to cool two minutes.Clean around fuel fill before removing cap to fuel.A fuel level
52Operating the EngineIMPORTANT: This engine is shipped without gaso-line or oil in the engine. Running the engine with insufficient oil can cause ser
6Engines with Starter Handle (non-electric start)IMPORTANT: Do not pull the starter handle with engine running. Insert ignition key fully into slot,
7Tasks First 5 Hrs.Each Use or Every 5 Hrs.Every Season or 25 Hrs.Every Season or 50 Hrs.Every Season or 100 Hrs.Service DatesCheck engine oilChange e
8Spark Plug ServiceWARNING: DO NOT check for spark with spark plug removed. DO NOT crank engine with spark plug removed.WARNING: If the engine has bee
9StorageEngines stored over 30 days need to be drained of fuel to prevent deterioration and gum from forming in fuel system or on essential carburetor
Commenti su questo manuale